Sheikh Zayed Office: +971 4 385 99 80 - Rigga Office: +971 52 56 56 133
Мы в социальных сетях:

что мы делаем ?

ЮРИДИЧЕСКИЙ АККРЕДИТОВАННЫЙ ПЕРЕВОД

ЮЮридический перевод является наиболее важным и требующим особого внимания видом перевода. Любая ошибка в юридическом переводе может привести к возникновению у клиента юридически спорной ситуации.

Поэтому, в «Diamond Legal Translation» (DLT), мы уделяем особое внимание качеству юридического перевода, чтобы защитить наших клиентов от каких-либо юридических проблем.

Мы предоставляем аккредитованный профессиональный перевод для юридических фирм и офисов, судов, компаний, больниц и частных лиц. Мы специализируемся на переводе контрактов, судебных документов, сертификатов, и всех видов юридических документов, которые должны быть сертифицированы и утверждены для официального использования. Наш юридический перевод отличается точностью и подбором самой лучшей терминологии с желаемым значением. Мы используем не только словари юридических терминов, но и внешние правовые источники, для того, чтобы убедиться в точности наших переводов.

В нашем штате работают чрезвычайно опытные сертифицированные переводчики, лингвисты и корректоры, которые могут осуществлять переводы на многих языках.

В DLT, считается, что лучший перевод может быть создан только путем совмещения профессионального опыта с высокими навыками перевода и хорошо развитой технологией. Действительно качественный перевод получается только, если гармонично объединить технологии, четкое управление терминами и контроль качества.

У нас есть своя база данных юридических терминов, собранных из самых надежных правовых источников, которая помогает нам наиболее точно перевести юридические документы для официального использования.


ПОЧЕМУ ИМЕННО DLT?

Если вам необходим юридический перевод, тоDLT – это наилучший выбор. Спросите почему? ПОТОМУ, ЧТО:

Мы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО заботимся о Вас....

  • Наша основная специализация – это юридический перевод.
  • У нас работают чрезвычайно опытные и высококвалифицированные переводчики и корректоры.
  • Мы предоставляем лучший юридический перевод за разумную цену. Гарантируем, что наши цены обязательно будут соответствовать вашим финансовым возможностям.

ОБЩИЙ ПЕРЕВОД

Внашем глобализованном мире, для обмена информацией каждый день используются миллионы слов. И такие слова должны быть переведены на разные языки.

считает, что каждое отдельное задание должно иметь свой критерий качества, к которому необходимо стремиться, даже если это задание совсем пустяковое. Поэтому мы предоставляем высококачественные услуги для всех видов перевода. Мы никогда не смотрим свысока, какой бы простой не была работа, даже если необходимо перевести документ, состоящий всего из нескольких строк.

Путем Общего перевода, мы переводим такие документы, как:

  • Письма.
  • Речи для конференций.
  • Программы встреч
  • Протоколы совещаний
  • Уставные документы.

Мы уделяем большое внимание нашим клиентам, и заботимся о том, чтобы они достигли своих целей. И именно поэтому мы предоставляем свои услуги по самым разумным ценам.

МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД

Без сомнений, перевод играет важную роль в простом человеческом общении, но эта роль становится решающей, когда дело касается перевода в медицинской сфере.

С твердой уверенностью, что правильный медицинский перевод может спасти человеку жизнь или помочь подобрать подходящее для него лечение, бюро переводов «Diamond Legal Translation» (DLT) предоставляет услуги по переводу медицинских текстов с высочайшим качеством и предельной точностью. Мы всегда следим за тем, чтобы передать такого рода перевод в руки квалифицированных и профессиональных переводчиков с многолетним опытом работы в определенной области медицинских знаний, а также их обязательной поддержкой со стороны медиков-консультантов.

ЭКОНОМИЧЕСКИЙ И ФИНАНСОВЫЙ ПЕРЕВОД

ППереводчики экономических и финансовых текстов в «Diamond Legal Translation» (DLT),это, в первую очередь, люди, которые получили высшее экономическое образование, и очень хорошо разбираются в данной сфере.

Независимо от того, какой тип экономического или финансового проекта необходимо перевести, мы всегда выполним этот перевод в намеченный срок.

Переводчики в DLT, основным профилем которых является перевод экономических и финансовых текстов, гарантируют вам, что он будет точным на 100%. Этот перевод может быть сразу разослан и опубликован, потому, что наши переводчики специализируются на высококачественном переводе наиболее сложных экономических и финансовых текстов, таких как (включая, но не ограничиваясь):

  • Ежегодные отчеты.
  • Балансовые ведомости (отчеты о доходах).
  • Аудиторские заключения.
  • Биржевые пресс-релизы.
  • Финансовые анализы.
  • Бизнес-планы.
  • Счета.
  • Банковские выписки.
  • Финансовые сметы.
  • Платежные ордера (Чеки).

Мы уверяем, что наши услуги будут по карману каждому, а их качество вас приятно удивит.

ПЕРЕВОД МЕДИА-КОНТЕНТА

На сегодняшний день, в связи с ростом конкуренции и постоянными изменениями в бизнесе, вы должны быть еще более конкурентоспособными, и использовать все больше приманок в ваших рекламных кампаниях. Если вы хотите расширить возможности вашей компании и привлечь внимание представителей других стран и культур, вам необходимо предложить свои услуги наиболее привлекательным и притягательным образом. Одним из самых эффективных способов продвижения вашего бренда являются масс-медиа. Но если вы намерены привлечь внимание представителей другой страны, ваш медиа-контент обязательно должен быть переведен на язык этой страны, учитывая ее культурные особенности.

DLT предоставляет услуги по переводу медиа-контента для того, чтобы помочь вам расширить ваши возможности и горизонты. Мы не только переводим содержание ваших медиа-файлов, мы локализируем их, чтобы сделать понятными и притягательными для представителей целевой культуры. Будьте уверены - ваш медиа-контент получит огромную поддержку и признание среди целевой аудитории.

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Вбюро переводов «Diamond Legal Translation» (DLT), мы предоставляем все виды устного перевода в зависимости от ваших нужд, включая:

Синхронный перевод: когда переводчик переводит слова говорящего, в то время как тот продолжает говорить без остановок. Переводчик сидит в изолированной кабинке, и, слушая оратора через наушники, озвучивает в микрофон перевод для аудитории, где у каждого из присутствующих также есть наушники.

Сопроводительный перевод: когда переводчик не изолирован от остальной части группы, и, двигаясь среди присутствующих, он переводит, используя микрофон или наушники.

Последовательный перевод: этот вид перевода чаще всего используется в судах, когда переводчик делает заметки на протяжении речи, а потом полностью озвучивает ее перевод.

Фразовый перевод: когда переводчик находится среди участников переговоров и переводит фразу за фразой.

В DLT, есть переводчики, специализирующиеся на каждом из видов устного перевода. Кроме того, мы предоставляем нашим переводчикам возможность пройти необходимые учебные курсы с целью их подготовки ко всем вышеуказанным видам перевода.

Устные переводчики в DLT обладают минимум пятилетним опытом работы в сфере устного перевода, и могут переводить как на язык перевода, так и с него.

ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ КОНФЕРЕНЦИЙ

Бюро переводов «Diamond Legal Translation» (DLT) ) готово обеспечить конференции всем необходимым для того, чтобы провести их на высшем уровне, включая кабинку для переводчика, наушники, проекторы, флип-чарты, записные книжки, ноутбуки, микрофоны, ЖК-экраны, колонки и прочие устройства, необходимые для перевода, сделанные лучшими в мире международными компаниями.

У нас есть оборудование, как для частных, так и для деловых конференций. Наше оборудование отличается высочайшим качеством аудио и видео устройств.

Предоставление такого оборудования может сопровождаться синхронным переводом и созданием контента конференции. Ну а цена всего пакета услуг будет более чем разумной.

ПЕРЕВОД ВЕБ-САЙТОВ

Ваш веб-сайт – это лицо компании, поэтому он должен быть соответствующим образом адаптирован для клиентов любой национальности.

В DLT, мы профессионально объединяем качество и логичность в переводе веб-сайта, чтобы он был понятен всей целевой аудитории вашей компании.

В нашем переводе органично соединяются местная концепция и международная универсальность, дабы ваше сообщение достигло представителей любой культуры.

Если вы хотите запустить веб-сайт вашей компании, и его содержание необходимо перевести, пожалуйста, свяжитесь с нами. У нас есть команда высококвалифицированных корректоров и переводчиков со всех языков, которые предоставят вам наилучший перевод многоязычных версий веб-сайта в самые сжатые сроки.

ЛОКАЛИЗАЦИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ

ТТехнический перевод считается одним из наиболее сложных видов перевода, и требует точности и обладания глубокими знаниями в той технической сфере, в которой необходимо его осуществить.

В DLT работают опытные технические переводчики, прекрасно разбирающиеся во всех технических и программных материалах, которые необходимо перевести.

Имея опыт в этой области, мы можем локализовать ваши мобильные, программное обеспечение, электронику и другие взаимосвязанные приложения на более чем 100 языках, что поможет вам распространить ваши товары по всему миру.

ВЕРСТКА И ФОРМАТИРОВАНИЕ ПЕРЕВОДА

Увас есть документ, содержащий изображения и диаграммы?
ВВам необходимо сохранить в переводе то же форматирование, что и в исходном файле?
Вы хотите внести изменения в формат ваших документов?


Если это так, то вам стоит обратиться в DLT. Наша команда состоит из опытных специалистов по компьютерной верстке и форматированию, которые в первую очередь стремятся создать контент с привлекательным и безупречным форматированием.

Наша команда предоставит вам первоклассные услуги по верстке и форматированию, что сделает перевод еще более согласованным с текстом и сутью вашего исходного документа, а также позволит внести улучшения в форматирование исходного документа, включая шрифт, стиль, поля, разметку страниц и т.д. Услуги по верстке и форматированию от DLT-включают в себя обработку:

  • Мультимедийных проектов.
  • Флэш-файлов.
  • «Интеллектуальных форм» (Smart shapes).
  • Электронных документов.
  • Графических диаграмм.

ПЕРЕВОД СУБТИТРОВ

Творческий подход – вот главная концепция нашей деятельности … мы предоставляем услуги, которые приведут вас к успеху.

Всовременной конкурентной среде все более увеличивается потребность в аудиовизуальных видах средств массовой информации, которые будут переведены для целевой аудитории по всему миру. Именно в этом и заключается важность услуг по переводу субтитров. Перевод субтитров это удивительный вид перевода, являющийся важной составляющей аудиовизуального перевода, который также включает в себя дубляж, закадровый перевод и аудиодесктрипцию. Субтитры могут быть двух видов: субтитры на том же языке, что и звуковой ряд - для глухих и слабослышащих людей (иногда этот вид также называется титрирование), и субтитры на разных языках, используемые для адаптации иностранных фильмов и телепрограмм.

Бюро переводов «Diamond Legal Translation» (DLT) предоставляет услуги по переводу субтитров на самом высококачественном уровне, демонстрируя, насколько профессиональной является наша команда переводчиков и создателей субтитров. Обладая соответствующей квалификацией, языковой компетенцией и глубоким знанием культурных особенностей, наша команда сделает все, чтобы продемонстрировать аудиовизуальные материалы в соответствии с вашими пожеланиями, сохраняя цель и смысл сообщения.

В бюро переводов «Diamond Legal Translation» (DLT), считается, что перевод субтитров - это перевод не только диалогов, но и других значимых языковых элементов, в том числе знаков, букв, подписей и других написанных слов. Будьте уверены - мы переведем ваши идеи и озвучим ваши мысли.

ЗАКАДРОВЫЙ ПЕРЕВОД

Сегодня, в связи с активным введением инноваций и передовых технологий в мультимедиа, становятся все более востребованными новые области перевода. Как результат, возникла техника Закадрового перевода, в которой голос за кадром озвучивает перевод текста поверх оригинальной звуковой дорожки в радио- и телевещании, киноиндустрии, театре и других презентациях, а также широко используется в документалистике или новостях для объяснения информации.

Бюро переводов «Diamond Legal Translation» (DLT) предоставляет эту услугу на самом профессиональном и высококачественном уровне. Мы сотрудничаем с ведущим студиям звукозаписи, чтобы гарантировать наилучшее качество звучания. DLT собрало команду высококвалифицированных специалистов, как мужчин, так и женщин, чтобы озвучить ваше сообщение на любом языке и для любой, определенной вами, аудитории.

В бюро переводов «Diamond Legal Translation» (DLT), самым важным для нас является удовлетворения всех потребностей и требований наших клиентов. Наша главная цель состоит в предоставлении вам профессиональных и индивидуальных услуг, гарантирующих то, что смысл вашего сообщения будет целиком и полностью понятен целевой аудитории.

Бесплатный расчет стоимости

ГЛАВНЫЙ ОФИС: Deira, Al Rigga Street,
  • Адрес: Emirates Islamic Bank, C- Block , Mez. Floor, Office 07
  • Teл.: + 971 4 2273133
    Факс: + 971 4 2273099
  • Моб.: +971 52 56 56 133
  • Электронная почта: dlt@eim.ae
ФИЛИАЛ: SHEIKH ZAYED
  • Адрес: Al Manal Tower, Second Floor, Office No. 204, After Crowne Plaza Hotel , on the way to Abu Dhabi, Before Millennium Hotel
  • Teл.: + 971 4 385 99 80
    Факс: + 971 4 385 99 79
  • Moб.: + 971 50 264 30 50
  • Электронная почта: dxb@dlt.ae
© 2015. «Infinity Web Solutions». Все права защищены.